Kesa, qualunque cosa accada, è necessario mantenere la calma, o la gente parlerà.
Kesa, whatever happens, you must remain calm, or people will talk.
Ma un soldato comune deve proteggersi o la gente se ne approfitta.
But an ordinary soldier has to look out for himself or he'll be took advantage of.
prendi sempre in mano la situazione... o la gente, morta o viva che sia, si approfitterà di te.
Take the upper hand in all situations or people, dead or alive, will walk all over you.
O la gente si muove attraverso le cose che sono successe loro, o sono completamente fermi.
Folks either move past the things that happen to them, or they stop moving at all.
E non sono solo le diverse culture o la gente.
It's not just the cultures and the people.
Okay? O la gente per cui lavorava Felix.
Or people that Felix worked for.
O la gente e' diventata avara con le ordinazioni o voi due, ragazzi, siete andati al cinema.
People are getting cheap with the tips or you boys went to the movies.
Dal retro, o la gente inizierà... a farsi l'idea sbagliata su come girano le cose qui.
The back way, or we'll start getting people having the wrong fucking idea of things around here, huh?
Tieni il telefono vicino all'orecchio, o la gente pensera' che siamo schizofrenici.
Keep the phone on your ear, or people will think we're schizo.
E devo comportarmi come tale, o la gente rimarrà delusa.
And I got to be a Gusteau or, you know, people will be disappointed.
Non aspettate troppo o la gente ne parlera'.
Don't leave it too long when people start to talk. - About what?
Stalle lontano o la gente iniziera' a mormorare.
Stay away away from her or people will start talking.
Mi servono 30 panini prima della riunione di redazione, o la gente si dimentichera' di nuovo di mangiare, e Daniel non vuole che qualcuno svenga come l'anno scorso.
I need 30 sandwiches before the editorial meeting, or people will forget to eat again, and daniel doesn't want anyone passing out like last year.
Ma devi imparare la parte o la gente diventera' sospettosa.
But you've gotta look the part or people are gonna get suspicious.
Quindi dobbiamo scrivere "Sienna Miller" piu' grande, o la gente non se ne accorgera'.
So we have to write 'Sienna Miller' large or people won't know.
Allora, d'ora in poi, o la gente ti accetta per quella che sei, o può andarsene a fanculo... perché sei una persona fantastica, Rae.
So, from now on, people either accept you for who you are, or they can fuck off because you're an amazing person, Rae.
Dovremmo smetterla di incontrarci cosi', o la gente comincera' a spettegolare.
we really have to stop meeting like this. People will start talking.
Se ha un minimo a cuore questo ospedale... o la gente che ci lavora... e' ora di salire a bordo.
If you care anything about this hospital or the people in it, then it's time that you get on board.
Quello lo vedi, ma non vedi le scie chimiche o la gente che va a vivere sotto i ponti.
Oh, you can see that, but you can't see chemtrails or all the people who live under the San Diego river.
Non devi parlare delle ombre, o la gente comincera' a parlare di te.
You must not start at shadows, or people will whisper about you.
O la gente comincera' a credere che siamo gay.
People will start to think we're gay.
Fai arrivare un altro servizio di catering, o la gente mangera' zuppa di farfalle!
Just get another caterer here or these people will be eating butterfly bisque!
E' terribile o la gente ti chiede sempre di...
Is that terrible? - Are people always asking you to...
Ma voi dovrete provare il contrario, o la gente non smetterà mai di parlare.
But you must prove the opposite, or else people will never stop talking.
Sta' attenta, o la gente penserà che sei gelosa, cara.
Careful. People will think you're jealous, dear.
State al passo, o la gente potrebbe cominciare a confondervi per la vera polizia.
Keep this up, people might start confusing you for the real police.
Allora chiama l'ufficiale giudiziario. O la gente ci riterrà dei rammolliti, degli smidollati o sprovvisti del coraggio delle nostre convinzioni finanziarie.
Then call in the bailiff or we'll have people thinking us soft, without backbone or the courage of our financial convictions.
Onestamente non so se fosse peggio, i demoni o la gente che c'implorava di credere.
Honestly, I don't know what was worse, the demons or the people who prey on our willingness to believe in them.
Quindi, o i Pan sono scappati, o la gente che l'ha fatto e' fuggita con la macchina dei Pan, e i Pan non ce l'hanno fatta.
So... Either they got away, or the people who did this got away in the Pans' car and the Pans didn't.
Non so se l'aveva raccolta per riscaldarsi... o la gente aveva fatto cosi' per tutto il giorno.
I don't know if he had gathered it for warmth Or folks just went, "ek, " all day.
O la gente mi si stringera' attorno, o...
People either, uh, rally around me or, uh, I'll be impeached.
Ce l'ha un nome, o la gente la chiama solo con aggettivi?
Do you have a name, or do people simply refer to you only with adjectives?
Bisogna abbellire un po' o la gente non ci crede.
You just have to gloss it a little bit to make people want to hear it.
o la gente comincia a immaginarti mentre fai delle cose indicibili!
or people start picturing you doing unspeakable things.
Non sedete troppo a lungo, o la gente del posto potrebbe pensare che vi stia rubando a vostro marito.
Don't sit too long or the locals might think I'm trying to steal you away from your husband.
E che mi dici dei suoi amici, o la gente che frequentava?
What about his friends or people he was hanging around with?
Vai a casa, o la gente spettegolera'.
Go home or people will talk.
Sto diventando pazza o la gente ci sta fissando?
Am I nuts or are people staring at us?
E lo fara' nella prossima mezz'ora o la gente qui iniziera' a morire.
And you going to do that within the next hour, or people will begin to die.
Temiamo forse gli immigrati o la gente che percepiamo come inferiore a noi che ci attacchino, ci derubino.
We fear maybe, immigrants or people - whom we perceive as lower than ourselves attacking us, robbing us.
Nei primi 18 mesi, ho guardato la polizia fermare i pedoni o la gente in macchina, perquisire le persone, inseguire la gente per strada, convocare la gente per interrogatori, o fare arresti ogni singolo giorno, con cinque eccezioni.
So in the first 18 months, I watched the police stop pedestrians or people in cars, search people, run people's names, chase people through the streets, pull people in for questioning, or make an arrest every single day, with five exceptions.
1.1662290096283s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?